Главная мысль сказки король дроздобород. Литературные герои. Братья Гримм сказка "Король Дроздобород"

(нем. Konig Drosselbart) - герой сказки братьев Гримм «Король-Дроздобород» (1812, вариант перевода «Король-Дроздовик»). К.-Д. - яркий и своеобразный персонаж в сказочном мире братьев Гримм. Этот герой, униженный легкомысленной юной принцессой и вознамерившийся доказать ей свою человеческую полноценность, наделен всего лишь одной смешной чертой - у него выдается подбородок. И за это насмешница-принцесса прозвала его «королем-дрозд обородом». В сказке нет ничего сказочного и ничего фантастического. Просто униженный человек заставляет строптивую принцессу пройти через все круги ада, чтобы доказать ей, что дело не в подбородке. Сначала он становится нищим музыкантом, взявшим ее в жены, потом деспотичным мужем, далее нахалом-кавалеристом, перебившим ее глиняные горшки на рынке. При этом К.-Д., по сказке, не деспот, не злодей и не мститель. Он - глубоко страдающая персона, но когда он открывает принцессе свое истинное лицо и берет ее в жены, уже однажды женившись на ней, нет никакой гарантии, что этот брак будет счастливым.


Смотреть значение Король-дроздобород в других словарях

Король — м. государь, управляющий королевством; владельческий сан, почитаемый ниже императора. | В шахматах, старшая шашка. | В картах, старшая по тузу карта, с иэображением короля.........
Толковый словарь Даля

Вице-король М. — 1. Титул высшего представителя королевской власти во владениях, лежащих за пределами метрополии.
Толковый словарь Ефремовой

Король — короля, м. 1. Титул монарха в некоторых европейских государствах. Английский король. 2. Игральная карта, по старшинству следующая за тузом, на к-рой обычно изображена мужская........
Толковый словарь Ушакова

Король — -я́; м.
1. В некоторых государствах: титул монарха; лицо, носящее этот титул. К. Швеции.
2. чего или какой. Монополист в какой-л. отрасли промышленности или торговли. Угольный........
Толковый словарь Кузнецова

— - глава монархического государства, имеющего
статус королевства, высший после
императора монархический
титул.
Власть К. (у славянских народов - князя,........
Экономический словарь

Король — В статье карлик говорилось о происхождении имени многих европейских королей. А имя одного из первых – Карла Великого (742 – 814) дало в славянских языках название и самой........
Этимологический словарь Крылова

Король — (от имени Карла Великого) - глава монархического государства, имеющего статус королевства, высший после императора монархический титул.
Юридический словарь

Король (от Имени Карла Великого) — - глава монархического государства, имеющего статус королевства, высший после императора монархический титул. Власть К. (у славянских народов - князя, у скандинавских........
Юридический словарь

Король — Владимир Адамович (1912-80) - белорусский архитектор, народныйархитектор СССР (1970), действительный член АХ СССР (1979). Работал вМинске (генеральный план, 1948-69). Один из авторов........

Сельдяной Король — то же, что ремень-рыба.
Большой энциклопедический словарь

Король — - глава монархического государства, королевства. Слово происходит от имени Карла Великого, подобно тому как у римлян имя Цезарь стало титулом государя. Римляне называли........
Исторический словарь

Король — (старослав., болг., сербо-хорв. - краль, чеш. - kral, польск. - król; вероятно, от лат. Carolus - имени Карла Великого) - глава гос-ва в нек-рых монархиях, высший (после императора) монархич. титул.
Советская историческая энциклопедия

Ильина-король, Юлия Владимировна — (урожденная Ильина; р. 20. 10. 1948)
Род. в Ворошиловградской обл. в семье служащих. Окончила Литинститут (1973). Работала в газ. "Знамя труда" (1966-68). Редактор отдела прозы........

Фридрих Ii, Король Прусский — (1712 - 1786) - один из главных представителей "просвещенного абсолютизма", идея которого была ему внушена Вольтером. "Философ на троне", последователь рационалистической........
Исторический словарь

Король (тугий), Митрофан Спиридонович, — член О-ва русск. драм. писателей 1912
Большая биографическая энциклопедия

Король, Александр Яковлевич — Исполнитель авторской песни; родился в г. Киеве 7 февраля 1947 г. По профессии - разработчик систем управления (системный аналитик). Писать и музыку и стихи начал еще в........
Большая биографическая энциклопедия

Король, Майя Михайловна — (р. 19. 01. 1923)
Род. в Москве в семье военнослужащего. Участница Великой Отеч. войны. Окончила 2-й Московский мед. институт (1946). Работала врачом-психиатром (1946- 93).
Автор........
Большая биографическая энциклопедия

Король, Петр Кондратьевич — Олимпийский чемпион (1976, Монреаль) в легком весе (тяжелая атлетика); родился 2 января 1941 г. поселок Бреды, Челябинской области; заслуженный мастер спорта (1974); чемпион мира........
Большая биографическая энциклопедия

Король — Олицетворяет мужской принцип, верховную и светскую власть, высшее достижение в мирской жизни. - это высший правитель, приравненный к Богу Творцу и Солнцу, чьим представителем........
Словарь символов

КОРОЛЬ — КОРОЛЬ, -я,м. 1. Один из титулов монарха, а также лицо, имеющее этот титул. К. Иордании. 2. Игральная карта с изображением мужчины в короне. Бубновый к. 3. Главная фигура в........
Толковый словарь Ожегова

У одного короля дочь – очень красивая, но такая гордая и надменная и такая любительница насмехаться над людьми, что отказывала всем своим женихам одному за другим. В каждом из них она находила какой-нибудь смешной недостаток. Одному из своих женихов, у которого был слегка заостренный подбородок, она в насмешку дала прозвище Дроздобород, и того прозвали с тех пор Королъ-Дроздобород. В конце концов старый король, выведенный из себя таким поведением дочери, дал клятву, что отдаст ее за первого же нищего, который появится у дворца. И вскоре, когда под окнами зазвучала скрипка нищего музыканта, которая привлекла внимание короля, он осуществил свою угрозу, отдав скрипачу в жены свою дочь (в одном из вариантов для привлечения внимания используется золоченая прялка).

Принцесса становится женой нищего скрипача, но она не способна вести домашнее хозяйство, и муле недоволен ею. Он заставляет ее стряпать, затем плести корзины и прясть пряжу, но ни с одной работой она не может справиться. Наконец, он поручает ей торговать глиняной посудой на рынке. Но однажды пьяный гусар разбивает ее посуду, во весь опор проскакав на своем коне. Дома муж бранит ее за понесенные убытки и говорит, что она не годится ни для какой приличной работы, поэтому придется отправить ее в соседний королевский замок в качестве посудомойки.

Однажды ночью бедная женщина узнает, что в замке будет бал по случаю женитьбы принца. Она украдкой поднимается наверх, чтобы посмотреть сквозь неплотно прикрытые двери на танцы. Слуги бросают ей объедки, и она собирает их в свои карманы, чтобы отнести домой. И вот, когда она с грустью смотрит из-за спин слуг на танцующие пары, к ней неожиданно приближается принц, хозяин замка, и приглашает на танец. Покраснев от смущения, бедняжка отказывается и пытается выскользнуть из зала, но в это время, к полному ее стыду, объедки начинают сыпаться из ее карманов. Принц, однако, догоняет ее и признается, что он и есть тот самый Король-Дроздооород, над которым она когда-то так безжалостно посмеялась, а кроме того, еще и ее нищий муж-музыкант, за которого он себя выдавал после ее отказа, а также и гусар, перебивший ее горшки, и что весь этот маскарад он затеял для того, чтобы сломить ее гордость и наказать за высокомерие. (Grimm"s Fai/y Tales, Routledge, 1948, London, 244.)

Имя «Дроздобород» (Trushbeard) имеет структурное сходство с «Синей Бородой» (Bluebeard), однако Синяя Борода – убийца, и ничего более; он не способен преобразить своих жен, равно как не способен и сам преобразиться. Он воплощает вызывающие сходство со смертью, свирепые аспекты анимуса в его наиболее дьявольской форме; от него можно лишь бежать. С анимусом в таком обличье мы часто встречаемся в мифологии. (См. так же. «Чудо-птица» и «Разбойник-жених»).

Это обстоятельство выдвигает важное различие между анимой и анимусом. Мужчина в своем первобытном качестве – охотника и воина – приучен убивать, и анимус, обладая мужской природой, как бы разделяет с ним эту предрасположенность. Напротив того предназначение женщины заключается в служении жизни, и, действительно, анима вовлекает мужчину в жизнь. Другая характерная черта анимы, а именно ее всецело смертоносный аспект, в сказках проявляется не часто; скорее можно говорить о том, что анима представляет для мужчины архетип жизни.

Анимус в его негативной форме образует, по-видимому, противоположность такой установке. Он уводит женщину от жизни и таким образом «убивает» для нее жизнь. Он имеет отношение к царству духов и стране смерти. Иногда анимус может прямо выступать как персонификация смерти, например, во французской сказке из собрания Дидериха (Diederich) под названием «Жена Смерти», содержание которой излагается ниже (Franzosische Volks-marchen, S 141).

Некая женщина отказывает всем своим поклонникам, но принимает предложение Смерти, когда тот появляется. Пока муле отсутствует по своим делам, она одна Живет в его замке. Брат этой женщины приезжает к ней в гости, чтобы посмотреть на сады Смерти, и они вдвоем совершают по ним прогулку. После этого брат решает освободить сестру, вернув ее снова к жизни, и тут она обнаруживает, что, пока она отсутствовала, прошло пять тысяч лет.

В цыганской сказке с таким же названием рассказывается приблизительно следующее:

Как-то вечером у дверей уединенно стоящей хижины, где живет одинокая бедная девушка, появляется незнакомый путник с просьбой о ночлеге. В течение нескольких дней он получает у девушки кров и пищу и, в конце концов, влюбляется в нее. Они женятся, а вскоре она видит сон, в котором ее муж является перед ней весь белый и холодный, из чего явствует что он – Король Мертвых. Вскоре после этого муж вынужден на время расстаться с ней, чтобы вернуться к своему скорбному занятию. Когда же наконец он открывает жене, что он действительно, не кто иной, как Смерть, та умирает от удара, пораженная ужасом. (Zigeunermarchen, S. 117).

Благодаря анимусу у нас часто возникает ощущение отделенности от жизни. Мы чувствуем себя измученными и не способными жить дальше. В этом проявляется пагубная сторона влияния анимуса на женщину. Он перекрывает каналы, связывающие ее с жизнью.

В своем стремлении изолировать женщину от внешнего мира анимус может принимать вид отца. В «Дроздобороде» рядом с принцессой нет никого, кроме отца, поэтому неприступность принцессы, отказывающей всем без исключения женихам, очевидно, как-то связана с тем, что она живет одна с отцом. Презрительная, осмеивающая, критическая установка, занятая ею по отношению к женихам, типична для женщин, которыми управляет анимус. Такая установка напрочь разрывает все связи с людьми.

Высокомерие дочери в подобной ситуации только по видимости вызывает гнев отца, в действительности же отец нередко сам привязывает дочь к себе и создает препятствия на пути предполагаемых женихов. Всякий раз, когда на заднем плане можно обнаружить в себе подобную установку, невольно убеждаешься в столь характерной для психологии родителей амбивалентности, когда они, с одной стороны, оберегают своих детей от встречи с реальной жизнью, а с другой – проявляют недовольство, что те оказываются не способны начать самостоятельную жизнь, покинув родной дом. (Отношения матерей со своими сыновьями очень часто развиваются по этой же схеме.) В качестве компенсации такой ситуации отцовский комплекс, вырабатывающийся в дочери, пытается причинить боль могущественному отцу тем, что заставляет девушку останавливать свой выбор на явно недостойных ее поклонниках.

В другой сказке анимус появляется сначала в образе старика, который позднее превращается в юношу, что является способом сообщить нам, что старик – отцовский образ – это только временный аспект анимуса и что под этой маской скрывается юноша.

Более яркий пример изолирующего воздействия анимуса даст сказка, в которой отец буквальном смысле запирает свою прекрасную дочь в каменный сундук. Впоследствии бедный юноша освобождает ее из заточения, и они вместе спасаются бегством. В туркменской сказке «Волшебный конь» отец отдает свою дочь дэву, злому духу, в обмен за ответ на загадку. В балканской сказке «Девушка и вампир» (Balkanmarchen, там же) юноша, являющийся на самом деле вампиром, обманом увозит девушку и помещает ее в могилу на кладбище. Она убегает через подземный ход в лес и молит Бога о каком-нибудь ящике, в котором она могла бы спрятаться. Для того чтобы стать недосягаемой для вампира, девушке приходится испытать все неудобства пребывания в полностью закупоренном пространстве, с тем чтобы, в сущности, защитить себя от анимуса.

Угрожающее воздействие анимуса и женскую защитную реакцию на него обычно трудно разделить, так тесно они слиты, и это лишний раз напоминает нам о двойственном характере, который носит деятельность анимуса. Анимус способен либо превращать женщину в парализованное в своих действиях пришибленное существо, либо, наоборот, делать се очень агрессивной. Женщины становятся или мужеподобными и самоуверенными, или, наоборот, демонстрирующими в своем поведении склонность к рассеянности, как если бы их душа во время общения была где-то в другом месте, что, возможно, и делает их очаровательно женственными, но несколько похожими на сомнамбулу; а все дело в том, что такие женщины совершают в эти минуты чудесные путешествия с анимусом-любовником, полностью погружаясь под его воздействием в грезы наяву, в чем едва ли отдают себе отчет.

Если вернуться к приводимой выше сказке, то появляющийся там принц открывает ящик с томящейся в нем девушкой, выпускает ее на свободу, и они женятся. Образы наглухо запечатанной коробки и каменного сундука призваны передать состояние отрезанности от жизни, которое испытывает одержимая анимусом женщина. В противоположность этому, если вы обладаете агрессивным анимусом и стараетесь вести себя непринужденно, то именно анимусу всегда принадлежит решающая роль в ваших действиях. Однако некоторые женщины не хотят быть агрессивными и чересчур требовательными, а в результате не дают выхода своему анимусу. Они попросту не знают, как обращаться с анимусом, и поэтому, во избежание возможных осложнений с ним, предпочитают быть подчеркнуто вежливыми и крайне сдержанными в своих проявлениях, замыкаясь в себе и становясь в каком-то смысле собственными узницами. Такое положение вещей тоже нельзя считать нормальным, но оно проистекает из противодействия женщины своему анимусу. В одной норвежской сказке некая женщина вынуждена носить деревянную накидку. Такое обременительное одеяние, изготовленное из жесткой природной ткани, дает наглядное выражение скованности в отношениях индивида с миром, а также того бремени, каким становится для человека подобная защитная броня. В этом смысле мотив неожиданного попадания в западню – как он реализуется, например, в эпизоде, когда ведьма на морском берегу сталкивает Ринга в бочку – говорит не только о том, что человек стал жертвой злых чар, но и о том, что в результате действия этих чар он получил своеобразную защиту. В историческом плане, анимус – подобно аниме – имеет дохристианский облик. Дроздобород (Drosselbart) – одно из имен Вотана, также как и «Конебород» (Rossbart).

В сказке про Короля Дроздоборода дело сдвигается с мертвой точки, когда выведенный из себя отец решает выдать свою дочь за первого попавшегося бедняка. В вариантах этой сказки девушку может, например, пленить прекрасное пение нищего певца за окном, а в скандинавской параллели героиню зачаровывает вид золоченой прялки в руках нищего. Иными словами, анимус обладает для героини этих сказок чарующей и притягательной силой.

Прядение пряжи имеет отношение к принятию желаемого за действительное. Вотан-повелитель желаний, который выражает самую суть такого рода магического мышления. Ср.: «Желание вращает колеса мысли». Как прялка, так и само прядение присущи Вотану, и не случайно в нашей сказке девушка вынуждена прясть, чтобы материально поддержать своего мужа. Анимус, таким образом, овладел ее собственно женской активностью. Опасность, скрывающаяся в анимусе, который берет на себя собственно женскую активность, заключается в том, что это приводит к утрате женщиной способности мыслить реально. Следствием этого являются вялость и апатия, овладевающие ею, поэтому, вместо того чтобы думать, она лениво «прядет» свои грезы и разматывает нить воплощающих ее желания, фантазий, а то и того хуже – плетет заговоры и интриги. Дочь короля в «Дроздобородс» погружена именно в такого рода бессознательную деятельность.

Другая роль, в которой может выступать анимус, – это роль бедного слуги. С неожиданной отвагой, проявляемой им несмотря на его скромное обличье, мы сталкиваемся г, одной сибирской сказке.

Жила одинокая женщина, у которой никого не было, кроме ее слуги. Отец женщины, от которого ей достался слуга, уже умер, и в слуге проснулась непокорность. Тем не менее, когда ей понадобилось сшить себе шубу, он согласился пойти и убить для этого медведя. После того как он справился с этой задачей, женщина стала давать ему все более трудные поручения, но каждый раз слуга справлялся с ними. И оказалось, что, хотя слуга и выглядел бедным, на самом деле он был очень богат.

Анимус производит впечатление бедного человека и зачастую ничем не обнаруживает великих сокровищ, имеющихся в его распоряжении. Выступая в данной роли бедняка или нищего – он заставляет женщину поверить, что и у нее самой ничего нет. Это – наказание за предубеждение против бессознательного, а именно обеднение сознательной жизни, перерастающее в привычку критиковать других и самого себя.

Женившись на принцессе, скрипач как бы ненароком рассказывает ей о богатстве Дроздоборода, и принцесса горько сожалеет, что в свое время отказала ему. Испытывать раскаяние из-за того, что в свое время не удалось сделать, очень характерно для женщины, находящейся во власти анимуса. Оплакивание того, что могло бы быть, но упущено нами, – это суррогат чувства вины. В отличие от подлинного чувства вины, такое оплакивание совершенно бесплодно. Мы впадаем в отчаяние из-за того, что наши надежды полностью рухнули, а значит и жизнь, в целом, не удалась.

На первых порах ее семейной жизни принцесса не способна выполнять работу по дому, и в этом можно видеть еще один симптом воздействия анимуса, о том же самом свидетельствуют обычно апатичность, инертность и безжизненно тусклый, застывший взгляд, который появляется у женщины. Иногда это выглядит как проявление чисто женской пассивности, однако надо учесть, что женщина в таком, напоминающем транс, состоянии не восприимчива – она находится под наркотическим воздействием инертности анимуса, и поистине на это время «заключена в каменный сундук».

Живя с мужем в лачуге, принцесса вынуждена заниматься уборкой дома, а кроме того, плести корзины для продажи, что унижает ее и усиливает в ней чувство своей неполноценности. Для того чтобы умерить заносчивую амбициозность женщины, анимус нередко принуждает ее вести образ жизни, который гораздо ниже ее реальных возможностей. В результате, если она не способна приспособиться к тому, что не совпадает с ее высокими идеалами, то в полном отчаянии погружается в какую-нибудь сугубо прозаичную деятельность. Пример такого мышления, оперирующего крайностями: «Если я не могу выйти замуж на бога, я выйду замуж за последнего нищего». В то же самое время безграничная гордость, питающая подобный образ мыслей, никуда не исчезает, подогреваемая тайными мечтами о славе и известности. Таким образом смирение и надменность взаимно переплетены.

Погружение женщины в какую-нибудь сугубо прозаическую деятельность – это тоже своего рода компенсация, долженствующая убедить ее снова стать женственной. Давление анимуса может иметь различные последствия: оно может, в частности, сделать женщину женственной в более глубоком смысле, однако при условии, что она допускает сам факт собственной одержимости анимусом и что-то делает для того, чтобы найти его энергии приложение в реальной жизни. Если она находит для него поле деятельности – предприняв, скажем, какое-нибудь специальное исследование или выполняя какую-нибудь мужскую работу – то это может дать работу анимусу и одновременно способствовать оживлению ее эмоциональной жизни и возвращению к собственно женской деятельности. Наихудший случай, когда женщина является обладательницей мощного ани-Nryca и как раз в силу этой причины ничего не делает, чтобы изжить его; в результате она буквально скована в своей внутренней жизни мнениями анимуса, и хотя она может тщательно избегать любой работы, которая выглядит мало-мальски мужской, женственности ей от этого не прибавляется, скорее – наоборот.

Поскольку принцесса не могла справиться ни с одной из порученных ей работ, муж посылает ее торговать глиняными горшками на рынке. Всякого рода сосуды являются женским символом, и принцессу, таким образом, понуждают продавать свою женственность по низкой цене – чересчур дешево и оптом. Чем сильнее женщина одержима анимусом, тем более она ощущает себя отделенной от мужчин какой-то невидимой стеной и тем мучительнее для нее попытки установить с ними дружественные отношения. И хотя она может получать определенную компенсацию, беря на себя инициативу в любовных делах, но ни подлинной любви, ни настоящей страсти в подобных отношениях быть не может. Если бы она действительно, обладала хорошим контактом с мужчинами, то для нее не было бы необходимости быть такой подчеркнуто самоуверенной. Она усвоила эту манеру поведения благодаря смутному осознанию того, что что-то не так в ее отношениях с мужчинами, и делает отчаянные попытки возместить то, что было утрачено вследствие навязанного ей анимусом отчуждения от мужчин. Однако это незаметно приводит ее к новой катастрофе. Новая атака со стороны анимуса неминуемо должна последовать, и в нашей сказке так и происходит: пьяный гусар вдребезги разбивает все ее горшки. Выходка гусара символизирует собой грубую эмоциональную вспышку. Неистовый, неуправляемый анимус разносит все вдребезги, ясно давая понять, что подобная публичная демонстрация ее женской природы не срабатывает.

Жизнь с мужем-нищим приводит, помимо всего прочего, и к ее последнему унижению. Это происходит, когда девушка пытается хотя бы краешком глаза полюбоваться на роскошь королевского двора, празднующего свадьбу Дроздоборода. Подглядывание через дверную щель указывает, согласно «И Цзин» (Книге Перемен), на то, что имеет место слишком узкий и слишком субъективный взгляд на вещи. При такой зашоренности взгляда мы не способны увидеть то, чем действительно обладаем. Неполноценность женщины, думающей, что она должна восхищаться другими и испытывать к ним тайную зависть, заключается в том, что она не способна оценить свои действительные достоинства.

Постоянно чувствуя себя голодной, она охотно подбирает объедки, бросаемые ей слугами, и тут, к величайшему ее стыду, ее жадность и ничтожество оказываются выставлены на всеобщее обозрение – в тот момент, когда пища начинает вываливаться из ее карманов на пол. Она готова получать жизненно необходимое на любых условиях и не может предположить, что оно положено ей по праву. Королевская дочь, подбирающая объедки, бросаемые ей слугами? Больший позор трудно себе представить. И она, действительно, в этот момент стыдится и презирает себя, но унижение в данном случае – это как раз то, что необходимо, ибо, как мы увидим дальше, героиня после этого осознает, что она, в конце концов, королевская дочь. И только тогда ей открывается, что Дроздобород, о потере которого она сожалела, – это в действительности ее муж.

В рассматриваемой сказке анимус – в качестве Дроздоборода, буйствующего гусара и мужа-нищего – выступает в трех ролях, что, как известно, любит делать Вотан. О последнем рассказывается, что он скачет верхом на белом коне, возглавляя конницу неистовых всадников ночи, которые иногда изображаются держащими в руках свои головы. Эта легенда, которую иногда еще приходится слышать из уст простых крестьян, опирается на древнее представление о Вотане как вожде мертвых воинов, шествующих в Вальхаллу. В качестве злых духов они все еще охотятся в дремучих лесах, и увидеть их – значит принять смерть, что немедленно вливает умершего в их ряды.

Часто Вотан странствует под видом нищего или неведомого путника в ночи, и всегда его лицо слегка закрыто, потому что у него только один глаз. Незнакомец входит, произносит несколько слов, а затем исчезает, – и только позже становится ясно, что это был Вотан. Он называет себя хозяином земли, и в психологическом отношении это справедливо: неведомым хозяином земли по-прежнему остается архетипический Вотан. (См. статью «Вотан» у К. Г. Юнга Civilization in Transition. С. W. 10.)

Имя Вотана заставляет вспомнить об еще одном из его характерных признаков: он принимает териоморфный вид, а именно с конем. Коня Вотана зовут Слейпнир, он – белой или черной масти, с восемью ногами, быстрый как ветер. Это указывает на то, что, хотя анимус в большей мере представляет собой нечто вроде архаического божественного духа, он тесно связан так же и с нашей инстинктивной, животной природой. В бессознательном дух и инстинкт не являются противоположностями. Напротив, новые ростки духа нередко заявляют о себе поначалу стремительным наплывом сексуального либидо или инстинктивными импульсами и только позднее получают развитие в ином плане. Это происходит оттого, что новые ростки духа человека генерируются самим духом природы, который наследует неисчерпаемое богатство смысла, заложенного в структуре любого из наших инстинктов. В женщинах дух еще не дифференцировался и сохраняет свои архаические (эмоциональные и инстинктивные) особенности, поэтому женщины обычно возбуждаются, когда они и в самом деле по-настоящему мыслят.

Животный аспект анимуса предстает перед нами в хорошо известной сказке «Красавица и Чудовище», однако этот мотив сравнительно редко встречается в волшебных сказках. Далеко не столь известный пример – туркменская сказка под названием «Волшебный конь».

Собираюсь тряхнуть стариной и произвести у себя разбор очередной сказки и вытекающей из неё морали. Раньше у меня не было несколько таких разборов полётов:
- Золушка
- Русалочка
(если разыщу среди них разбор моей любимой сказки братьев Гримм " Гусятница" с говорящим конём Фалладой, тоже выложу).
А пока волею судеб в объектив форумчан попал именно "Король Дроздобород" (одного рыцаря с ним сравнили:), и выяснилось, что рыцарь не любит эту сказку так же, как и я.Что до меня, то трудно, наверное, подобрать сказку, внушающую мне большее отвращение:) Именно вот этим унижением, которому подвергают героиню её семья и сговорившийся с ними Дроздобород:)

Собственно,для тех, кто "не в танке" сюжет прост и незамысловат.: имеется принцесса, заносчивая и насмешливая, которая высмеивает всех своих женихов, в том числе и этого Дроздоборода. Имеется папа-король, разгневанный за это на дочь до того, что выдаёт её замуж за "первого встречного" нищего.. Имеется жених - Дроздобород, с одобрения папы-короля играющий роль этого "первого встречного" нищего, и в результате - принцесса, которую двое самых близких людей подверают публичным унижениям. Унижения эти разнообразны и избирательны...видать,в надежде на мораль "не будь гордячкой и уважай людей", но боюсь, мораль отсюда проистекает совсем другая...

Объяснюсь, почему мне так неприятна эта история.
Да, бесспорно, принцесса обязана выйти замуж по расчёту, как принято в королевских семьях, всё так. Но вместо того, чтобы объяснить дочке её задачу, папа-король "играет в демократию" - разрешает дочери выбрать мужа из принцев. Сиречь - ему всё равно, более или менее удачливого и состоятельного в смысле королевства принца выберет дочь. И дочь к этому привыкла: она осматривает ряды кандидатов и ни один мудило грешный заморский принц ей не нравится. А что - обязан был понравиться с первого взгляда? Или, если это была её обязанность, ей это было родителем объяснено? Стало быть, отец изначально обманывает дочку-принцессу.

Идём дальше: принцесса над всеми кандидатами смеётся и высмеивает их недостатки (толстый, слишком высокий и т.д) - заметим, это её единственное преступление, и само собою, очень плохо, что она смеётся над влюблёнными юношами. Но полно...они же принцы, они точно так же пришли жениться по расчёту - любят ли они? Лично по мне - это большой вопрос
Папа-король, как водится, гневается (хотя сам же дал дочери право выбора, пусть и на словах) и грозится отдать принцессу за первого встречного. И - вот поверьте, если бы он исполнил своё обещание, к нему бы нареканий не было: король разгневан и волен распорядиться судьбой дочери, как считает нужным. Но - что он делает на самом деле? Сговаривается с Дроздобородом тайно, чтобы тот явился в виде нищего. Ибо никакому нищему король дочь никогда не отдаст, само собою... Это - второй обман принцессы и публичное унижение: все подданные замка, которые не в курсе папиных королевских интриг, видят, как принцесса уходит из дворца за руку с нищим. Вопрос: будут ли они уважать такую королеву (соседнего государства), когда обман вскроется?

Далее всё вообще читается тяжело: "влюблённый" Дроздобород ведёт девушку по своим же землям и, похваляясь, отвечает на её вопросы:
- Чей это лес закрыл небесный свод?
- Владеет им король Дроздобород. А если б ты была его женой - То был бы твой.
"Будь мне возвращена моя свобода , я стала бы женой Дроздоборода"- отвечает нечастная принцесса.

С первого взгляда поневоле поражаешься, почему же принцесса, которая отказала всем принцам (с полным набором лесов-земель-замков), так сожалеет об отверогнутом ею женихе. Меркантилизм натуры? Зачем она говорит это нищему, который мог бы обидеться (на деле же втайне ликует - она же мечтает о нём самом!)Просто девушка, говоря современным языком, утратила королевский статус и неприкосновенность, оказалась с незнакомой физиономией на чужих землях (ещё и - землях отвергнутого кандидата на свою же руку), вот и сокрушается, что же теперь делать

Ну и дальнейшие её мытарства составляют сюжет сказки. Дроздобород для них и разыгрывает из себя нищего. Пока она живёт с ним в хижине и учится работать - всё более или менее пристойно: она вышла за нищего - и приняла жизнь нищенки, тут без вариантов правила игры приняты. Но мужу с его садистическими наклонностями и оскорблённым самолюбием и этого мало... ему нужно её публичное посрамление на глазах всего королевства. Муж сделал горшки и посылает её на рынок продавать их - я умалчиваю о том, что если на рынке были те, кто знал принцессу в лицо, это было бы страшным унижением видеть её торговкой. Но тут муж переодевается пьяным гусаром - и наезжает на её горшки. Мол, и как торговка ты ничего не стоишь, не можешь уберечь товар!

Затем он пристраивает её на свою же королевскую кухню - судомойкой. Причём учитывая, что он нищий и жрать ему нечего, девушка вынуждена собирать объедки с королевского стола. Для Дроздоборода это, по сути - ролевая игра: он, король, с удовольствием "играет" нищего в хижине: прикольно же! А для принцессы, принимающей всё за чистую монету?))) А теперь вдумаемся: на кухне работает не одна горемычная принцесса, там куча челяди, которая видит её положение. Как по-вашему, они будут потом повиноваться такой королеве, которую на их глазах унижали? Даже если её оденут потом в шёлк и бархат?

Ну и момент их "свадьбы" (потому что иначе как в кавычках я это назвать свадьбой не могу) - приглашены родители девушки, нарядные гости, и все знают о свадьбе - кроме невесты, само собою. И далее, когда жених-Дроздобород из толпы вытаскивает невесту -судомойку, у неё обрываются завязки фартука, и бонусом следует последнее посрамление - в гостей летят объедки из её горшочков. Всё замечательно: кроме того, что даже если переодеть потом невесту в подвенечный наряд, от этих объедков в глазах гостей она теперь вовек не отмоется. Простит ли девушка такую отвратительную грязную штуку мужу и отцу? Они бы её ещё раздели бы публично и поставили бы на стол...хуже уже бы не было. Стрихнину бы им в бокалы вина за такое!

Ну и что касается нехитрой морали "избавляйся от гордыни" - простите, народ, но в данном конкретном контексте грех гордыни выглядит куда менее отвратительным, чем наказание, следующее за него. Действительно ли "со слезами раскаяния" принцессабудет молить мужа простить её? Она...его...о прощении...фейспалм!
Насчёт конца сказки - ну вот в фильме "Король - Дроздовик" они его смягчили, и девушка, которую, опять же современным языком, "публично опустили" на глазах гостей, взбунтовалась, повернулась к Дроздобороду спиной и сказала - "Ну нет, я пошла в свою хижину - ждать своего нищего", и Дроздобород переодевается в нищего и идёт вновь уговаривать непокорную принцессу вернуться в свой замок. В мультике "Капризная принцесса" конец хороший: но там Дроздобород добрый, он принцессу и не унижает, просто - ведёт её пешком к себе в замок, пугая медведем, заставляя просить молоко у старушки и всё такое. Тот Дроздобород совсем не напоминает человека, силой вынудившего принцессу к браку.

Мой супруг, прочтя сказку, выдал: "Я побоялся бы на его месте после такого держать девушку в королевах: скорее всего, она станет мстить за свой позор, и к ней найдут лазейку мои недоброжелатели, этот позор видевшие и воспользовавшиеся ситуацией". Вот это - точный и очень неприятный хорошо прогнозируемый результат. Увы...

Устав от скверного характера своей единственной дочери, принцессы Розвиты (Карин Уговски ), король Лёвензанн (Мартин Флёрхингер ) всеми силами пытался найти ей мужа (разумеется, богатого и знатного). Однако принцесса дала понять и ему, и претендентам на её руку, что замужество в её ближайшие планы не входит. Она не только отвергла, но и публично унизила каждого из них, а поскольку женихи принцессы — сплошь высокопоставленные особы (короли, принцы, князья, графы, герцоги), то, как бы стары, глупы и некрасивы они ни были, унижать их безнаказанно не дано никому. В гневе король пообещал выдать дочь замуж за первого же мужчину, который войдёт в ворота его замка, даже если это будет нищий. А через несколько минут в королевский замок пришёл бродячий музыкант (Манфред Круг ), внешне удивительно похожий на одного из отвергнутых женихов — молодого короля, которому Розвита из-за его острой бородки дала прозвище «Король Дроздобород»…

Конечно, в том, что принцесса не умеет вести домашнее хозяйство, да и вообще не имеет представления о жизни вне королевского замка (на рынке тянет руку к яблоку, даже не собираясь за него платить; войдя в дом нищего музыканта, спрашивает, где его слуги), нет её вины — ведь её готовили к жизни во дворце с множеством слуг, а не в крохотной избушке на окраине города. Но при этом её гордыня, эгоизм и упрямство не знают границ: она приказывает кучеру ехать всё быстрее и быстрее, а когда от такой езды у кареты отлетает колесо, обвиняет в этом самого кучера; зная, что её ждут отец и женихи, усаживается за мольберт; швыряет в отца неудобные туфли; в присутствии своего нищего мужа сокрушается, что не вышла за короля Дроздоборода; не желает учиться вести хозяйство («я же принцесса!»); ссорится с торговкой на рынке, осмелившейся сделать ей замечание, и хамит покупателям; наконец, выбирает крайне неудачное место для торговли глиняной посудой — там, где всё время проезжают всадники и телеги. Её слова и поступки вызывают соответствующую реакцию со стороны окружающих — отчаяние короля-отца, непонимание придворных дам, злорадный смех семерых горе-женихов, жаждущих мести за оскорблённое мужское самолюбие, инцидент с глиняными изделиями на базаре (в рамках всей «воспитательной работы» личность таинственного всадника, открывшуюся в конце, угадать нетрудно). И всё же, главный вопрос: отчего же прекрасная принцесса так надменна и капризна? А ответ прост — от скуки и одиночества в невыгодном сочетании с внешней красотой и живым темпераментом: друзей у неё нет, потенциальные женихи смотрят на неё как на красивую вещь, отец-король стремится выдать её замуж за могущественного правителя соседней страны, чтобы оба королевства объединились в одно, «равного которому не найдётся на всём свете». Очевидно, что для него этот брак — выгодная сделка, а родная дочь — товар, который надо продать подороже. Но что делать, если сделка невозможна по причине нежелания товара быть товаром? Остаётся только одно — избавиться от него.

Становится понятно, что перевоспитать Розвиту могла только жизнь в совершенно ином обществе — без дворцов и карет, без золота и титулов, без пиров и балов, без праздной роскоши, без лжи и лицемерия. И король подсознательно это понимал, но до самого последнего момента (пока оскорблённые лидеры соседних государств не начали угрожать ему войной) боялся в этом признаться даже самому себе. На помощь пришёл случай в лице находчивого молодого человека — того, кто увидел в принцессе несчастную одинокую девушку, а не красивую куклу в дорогих нарядах, того, кто всегда был готов помочь и защитить, никому не позволяя смеяться над ней (эпизод, когда при выходе из замка «бродяга-музыкант» одним окриком затыкает рты злорадно хохочущей «великолепной семёрке», заставляет задуматься — осмелился бы обычный нищий повышать голос на королей и принцев?), того, кто, несмотря на все её недостатки, полюбил её по-настоящему и поэтому совершил чудо — сделал Розвиту другим человеком.

Образ короля-отца тоже не однозначен: с одной стороны — он очень устал от бесконечных выходок дочери, с другой — жалеет её и не хочет наказывать, поэтому, когда пришло время выполнить обещание, он сначала пытается возразить, но понимает, что дал королевское слово, причём в присутствии других королей, и не имеет морального права его не выполнять. Но всё равно сожалеет — это видно по его взгляду.

Забавно смотрятся семеро кандидатов в мужья принцессы: один колоритнее (и карикатурнее) другого, и каждый абсолютно уверен, что красавица выберет именно его. Глядя на них, приходится заметить, что всё, что она им сказала, хоть и неприятно звучит, но является чистой правдой. На фоне резко отталкивающих черт в характере Розвиты выделяется одна — не самая плохая: героиня никогда не лжёт и не притворяется, в отличие от большинства людей своего круга, — если ей что-то не нравится, она прямо так и говорит.

И наконец, о самом главном: в чём же мораль сказки братьев Гримм? Как и во многих мудрых сказках, здесь мораль не одна: во-первых , перевоспитать взрослого человека можно, но, чтобы устранить последствия, нужно знать причину — если черты характера порождены обстановкой, в которой этот характер созревал, то для изменения характера придётся сменить условия жизни; во-вторых , не все люди такие, какими кажутся на первый взгляд (да и не только на первый), и не стоит судить о человеке по его внешности; в-третьих , от изменения социального положения (не только снизу вверх, но и сверху вниз) никто не застрахован — даже принцессу жизнь заставила влезть в шкуру одной из тех, на кого она и её окружение смотрели как на мусор под ногами; в-четвёртых — и это самое главное — кто унижает других (показывая своё мнимое превосходство, данное высоким положением в обществе или какими-то особыми качествами), тот сам рано или поздно будет унижен — хотелось бы в это верить.



Copyright © 2024 Образовательный портал.