Лексема вроде. Значение слова лексема. Смотреть что такое "Лексема" в других словарях

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Значение слова лексема

лексема в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

лексема

Ы, ж. В языкознании: отдельное слово во всей системе его значений и форм.

прил. лексемный, -ая, -ое. Л. анализ.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

лексема

ж. Слово как самостоятельная смысловая единица, рассматриваемая во всей совокупности своих форм и значений (в лингвистике).

Энциклопедический словарь, 1998 г.

лексема

ЛЕКСЕМА (от греч. lexis - слово, выражение) единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений.

Лексема

(от греч. léxis ≈ слово, выражение), единица лексического уровня языка, его лексики. Л. такая же абстрактная единица языка, как фонема , морфема , синтагма , семема , графема . Л. представляет собой слово во всей совокупности его форм и значений. Например, все формы слова «язык» и разные значения этих форм в различных сочетаниях: «язык обложен», «русский язык», «язык произведения» и др. ≈ тождественны как представители одной и той же лексемы «язык».

Википедия

Лексема

Лексе́ма :

  • Лексема - слово как абстрактная единица естественного языка.
  • Лексема - последовательность допустимых символов языка программирования, имеющая смысл для транслятора.

Лексема (лингвистика)

Лексе́ма в лингвистике - слово как абстрактная единица морфологического анализа. В одну лексему объединяются разные парадигматические формы (словоформы) одного слова. Например, словарь , словарём , словарю - это формы одной и той же лексемы, по соглашению пишущейся как СЛОВАРЬ.

В ряде концепций в лексему включаются разные смысловые варианты слова, зависящие от контекста, в котором оно употребляется.

Устаревшее значение лексемы - это группа ассоциированных слов. Сейчас в данном значении используют термин семантическое поле.

Лексема - очень важное понятие морфологии, и как следствие, многие другие понятия можно выразить через него. Например, разницу между правилами словоизменения и словообразования можно объяснить следующим образом:

  • Правила словоизменения связывают лексему с её формами.
  • Правила словообразования связывают лексему с другими лексемами.

Примеры употребления слова лексема в литературе.

При нахождении анализатора в состоянии ошибки отличие в обработке ошибочной лексемы заключается в том, что сообщения об ошибке не выдается, а сама лексема игнорируется.

Вызвавшая ошибку лексема , хранимая анализатором в качестве входной лексемы, стирается, после этого гасится состояние ошибки.

А если лексема - идентификатор, то его необходимо разместить в таблице, чтобы в дальнейшем обращаться к нему не по имени, а по адресу в таблице.

В тех случаях, когда выделение лексемы затруднено либо по причине того, что одно регулярное выражение не позволяет ее однозначно определить, либо из-за того, что лексема является частью другой, приходится прибегать к контекстно-зависимым алгоритмам анализа с использованием левого и правого направлений просмотра входной цепочки символов.

Задача ввода для функции низкого уровня состоит в последовательном считывании символов и составлении из них лексемы , с которой работают уже функции более высокого уровня.

Нельзя ввести новые лексемы для обозначения операций, но если набор операций вас не устраивает, можно воспользоваться привычным обозначением вызова функции.

Использование лексемы само по себе не требует задания ее приоритета или ассоциативности.

Приоритет правила автоматически определяется приоритетом последней лексемы в теле правила.

Если в секции деклараций для этой лексемы не задан приоритет или если правая часть правила вообще не содержит лексем, то приоритет правила не определен.

Иногда, чтобы связать с правилом приоритет, не совпадающий с приоритетом ни одной лексемы , вводят псевдолексему, задав ей в секции деклараций уникальный приоритет, и приписывают приоритет псевдолексемы правилу.

Если для входной лексемы и правила заданы приоритеты и эти приоритеты различны, то выбирается действие с большим приоритетом.

Больший приоритет правила вызывает свертку по нему, больший приоритет лексемы вызывает сдвиг.

Если входной поток не удовлетворяет заданной грамматике, то грамматический анализатор в момент ввода лексемы , делающей невозможным продолжение разбора, фиксирует ошибку.

При этом сначала делается попытка возврата в рамках правила, по которому шел разбор в момент появления ошибочноЙ лексемы , затем поиск распространяется на правила все более высокого уровня.

Лексический анализатор распознает тип каждой лексемы и соответствующим образом помечает ее.

Слово - (однозначное аксиоматическое обозначение в лексике) - одна из основных, структурных единиц языка, которая служит для наименования предметов, их качеств и характеристик их взаимодействий, а также именования мнимых и отвлечённых понятий, создаваемых человеческим воображением. В поисках структуры Слова современная наука сформировала самостоятельную отрасль, называемою Морфологией. Вся совокупность Слов делится на два типа:

знаменательные - обозначающие определённые понятия,

служебные - служащие для связи слов между собой.

По грамматическому значению Слова классифицируются как части речи:

знаменательные слова - существительное, прилагательное, глагол, наречие;

подклассы - числительные, местоимения и междометия;

служебные слова - союз, предлог, частица, артикль и др.

Словоформа (также форма слова) - слово в узком смысле, то есть обладающая признаками слова цепочка фонем, формально отличающаяся от другой.

Лексема в лингвистике - слово как абстрактная единица морфологического анализа. В одну лексему объединяются разные парадигматические формы (словоформы) одного слова. Например, словарь, словарём, словарю - это формы одной и той же лексемы, по соглашению пишущейся как СЛОВАРЬ.

В ряде концепций в лексему включаются разные смысловые варианты слова, зависящие от контекста, в котором оно употребляется (например, соль в смысле названия вещества и в значении того, что придает остроту или интерес какому-либо высказыванию, мысли).

Устаревшее значение лексемы - это группа ассоциированных слов. Сейчас данное значение обозначают термином семантическое поле.

Лексема - очень важное понятие морфологии, и как следствие, многие другие понятия можно выразить через него. Например, разницу между правилами словоизменения и словообразования можно объяснить следующим образом:

Правила словоизменения связывают лексему с её формами.

Правила словообразования связывают лексему с другими лексемами.

Словосочетание, различные трактовки термина. Словосочетание и синтагма. Типы словосочетаний (свободные - несвободные, простые - сложные, двучленные - трех-, четырехчленные). Оппозиция «словосочетание-сложное слово».

Словосочетание - это синтаксическая конструкция, образуемая соединением двух или более знаменательных слов на основе грамматической связи - согласования, управления или примыкания. В словосочетание полностью переносятся все те отношения, те общие и частные, более конкретные значения, которые возникают при присловной связи: эти отношения представляют собой значения словосочетаний. Грамматически и семантически главенствующее слово составляет стержневой (главный) компонент словосочетания, грамматически подчиненное слово - его зависимый (подчиненный) компонент. По стержневому компоненту словосочетания подразделяются на субстантивные (стержневое слово - существительное, включая местоимения и числительные), адъективные (стержневое слово - прилагательное), глагольные и наречные; к наречным словосочетаниям условно относятся также словосочетания со стержневым словом - компаративом).

Словосочетание служит средством номинации, обозначая предмет, явление, процесс, качество, названые стержневым компонентом, и уточняется, конкретизируется зависимым компонентом (зеленый абажур, читать книгу, весело шагать, очень близко).

Словосочетание строится по определенным грамматическим образцам, формирующимся в языке на основе категориальных свойств слов. Так, словосочетание типа "новая фотография", "интересная книга" формируются по модели "имя сущ. - согласуемое с ним слово". Способность слова сочетаться с другими словами и формы проявления этой способности зависят не только от грамматических свойств слова (прежде всего от принадлежности к той или иной части речи), но и от его лексического значения. Образцы словосочетаний существуют в языке независимо от предложения. Словосочетание, построенное по тому или иному образцу, в предложении всегда заключают в себе какую-то информацию; но, в отличие от предложения, никогда не являются относительно законченным сообщением, относящим эту информацию в тот или иной объективно-модальный или временной план.

Словосочетание ни при каких условиях не может "перейти" в предложение, стать предложением: это единицы разного синтаксического качества, с разными синтаксическими признаками. Грамматическими признаками словосочетания в отличие от предложения, являются:

Словосочетания бывают свободные и несвободные. В свободном словосочетании сохраняются самостоятельные лексические значения всех входящих в него знаменательных слов; синтаксическая связь его элементов является живой и продуктивной (читать книгу). В несвободном словосочетании лексическая самостоятельность одного или обоих его компонентов ослаблена или утрачена, и оно целиком по характеру значения приближается к отдельному слову (белый гриб, бить баклуши). Свободные словосочетания могут быть лексически неограниченными (напр., сочетание полного прилаг. с сущ.: "высокий дом") и лексически ограниченными ("начинает работать", где используются в качестве стержневых фазовые г-лы, г-лы со значением желания и некоторые др.).

Различаются сильные и слабые подчинительные связи. При сильной связи всегда реализуется восполняющие или объектные отношения; сильная связь возникает в тех случаях, когда распространение слова формами с объектным значением предсказано его лекс.-грамм. свойствами (стать артистом, почувствовать голод, добраться до дома). При слабой связи, предопределяемой только частеречной принадлежностью главенствующего слова, реализуются определительные отношения (долгий разговор, книга брата, встать рано).

Словосочетание имеет свое значение: это - то отношение, которое возникает между знаменательными словами, соединившимися не основе того или другого вида подчинительной связи. Значение словосочетания лежит в области грамматической семантики. Характер его двойственный. Для одних словосочетаний значение целиком определяется грамматическими значениями соединившихся слов и характером связи; таковы, например, определительные отношения при согласовании; для других словосочетаний (таких большинство) сам характер связи предопределяется фактором не только грамматическим, но и лексико-семантическим. Например, в словосочетании, возникающем на основе соединения глагола с беспредложным Вин. падежом, значения объектное (читать книгу) и обстоятельственно (читать час) разграничиваются на основе лексической семантики зависимого слова, обусловливающей собою разный характер связи: управление в первом случае и падежное примыкание - во втором.

В зависимости от той реальной ситуации, которую словосочетание называет в данном конкретном предложении одно и то же словосочетание может обозначать разные внеязыковые отношения: "моя книга" - книга, принадлежащая мне; книга, написанная мной; книга с которой я работая и пр.

Существуют словосочетания, совмещающие в себе два значения (два разные отношения). Это словосочетания типа: чтение Цветаевой, посещение брата, открытие мастера. Вне контекста здесь можно констатировать только значение отношения действия и предмета, с которым это действие связано. Значение же более определенное, а именно одно из двух: определительно-субъектное или объектное ("читает Цветаева" или "читают Цветаеву", "посетил брат" или "посетили брата" и пр.) выявляется у таких словосочетаний в условиях контекста и проверяется показанными здесь соотношениями.

Со структурной точки зрения различаются словосочетания простые, сложные и комбинированные. Простые словосочетания образуются на основе:

1). одиночной сильной или слабой связи: согласования (красивая женщина, весь народ, город Москва), одиночного управления (строить дом, верить в друзей, сильнее смерти) или примыкания (идти пешком, очень умный стоить рубль, черный с проседью, звонок из редакции)

2). двойной сильной связи (отдать книгу студенту, присвоить звание ученому, вбить гвоздь в стену, перевести книгу с английского на русский)

3). такого соединения сильной и слабой связи, при котором слабая связь возможна только при наличии сильной связи (открыть дверь гостю, отдать часы починить). Как единый компонент словосочетания ведут себя также примыкающие нечленимые двупадежные группы; соответственно, простыми считаются такие словосочетания как "повторять изо дня в день, жить душа в душу, дорога от села до леса". Из этого следует, что простые словосочетания могут быть двух-, трех и четырехчленными (перемотать нитки с клубка на катушку).

Сложные словосочетания образуются на основе двух или более разных подчинительных связей, исходящих от разных стержневых слов, и представляют собой, таким образом, соединение словосочетаний. Комбинация связей может быть различной: это может быть согласование и примыкание (новая квартира со всеми удобствами, веселые прогулки по вечерам, неудержимое желание путешествовать), согласование и управление (неожиданный приход начальника), управление и примыкание (взять письмо со стола, лов рыбы зимой, толпа зевак у входа), примыкание и примыкание (вышивка крестом по канве), управление и управление (осмотр больного врачом).

Комбинированные словосочетания образуются на основе связей, исходящих от разных стержневых слов, зависимое слово в таком словосочетании одновременно само является стержневым словом какого-то простого (или сложного) словосочетания. Комбинированные словосочетания могут быть связанными и несвязанными. Несвязанные образуются на основе свободно расчленимых простых или сложных словосочетаний, например: "отдать раков по три рубля за штуку". Связанные образуются в тех случаях, когда в них вводятся по разным причинам нерасчленяемые простые или сложные словосочетания: "собака по кличке Лесси", "дядя со стороны отца", "канал имени Москвы". К связанным словосочетаниям относятся многочисленные конструкции, в которых из образовавшихся соединений не может быть изъято согласуемое определяющее слово: "любовь с первого взгляда", "лететь на бреющем полете". Такие словосочетания характерны для деловой, научной, официальной речи: "нарушение правил хранения взрывоопасных химических элементов".

Следует различать словосочетания и сложные слова, образованные сращением (слиянием) двух и более слов. Проблема различения тех и других существует прежде всего в языках аналитического типа. Так, в англ. сложные слова "black-cock" тетерев, "ice-cream" формально отличаются от соответствующих словосочетаний "черный петух" и "ледяной крем" только наличием одного сильного ударения при двух ударениях в словосочетании. Сложные слова, напоминающие по форме словосочетания, встречаются и в русс. яз. "вечнозеленый, долгоиграющий" и пр.

Важной частью синтаксического учения В. В. Виноградова является четкое разграничение понятий словосочетания и синтагмы. «Синтагма - это семантико-синтаксическая (стилистическая ? - О. А.) единица речи, отражающая «кусочек действительности», наполненная живой экспрессией и интонацией данного сообщения». «Словосочетанию - в отличие от синтагмы - вообще не присуща «интонация сообщения». Словосочетание имеет интонацию лишь в том смысле, в каком интонация… свойственна сложному слову или фразеологической единице типа железная дорога, яблоко раздора и т. п.»

«Понятие синтагмы не устраняет понятия словосочетания. Напротив, оно предполагает его… Синтагма и словосочетание - понятия разных синтаксических планов. Учение о словосочетании - необходимое восполнение грамматического учения о слове и предложении. Оно тесно связано с лексико-семантическим изучением фразеологических единиц в составе русского языка. Учение о словосочетании необходимо для понимания конструктивных своеобразий разных видов синтагм…» [*13].

Эти положения В. В. Виноградова им очень обстоятельно аргументированы и разъяснены на многих примерах. Таким образом, создается прочная теоретическая база для того, чтобы положить конец принципиальному неразграничению, смешению таких существеннейших языковых категорий, как слово и словосочетание, для которого основанием служило долгое время (и продолжает служить и сейчас) то понимание, какое вкладывалось в термин «синтагма» де Соссюром [*14]. Мы сказали, что соссюровская синтагма продолжает и по сю пору служить теоретической основой для смешения, принципиального неразграничения слова и словосочетания. При этом она либо выступает под своим старым названием [*15] как «типовая структура» языка, составляющаяся из «монем» и являющаяся основным средством, позволяющим приспособить «линейность языка» к «многомерности окружающего мира», либо фигурирует под разными новыми названиями, как, например, «таксемы» и «тагмемы» у Блумфилда, «малые речения» (minor sentences) у Блока и Трейджера и т. п. Наибольшее распространение получил для ее обозначения в американской лингвистике термин «непосредственно-составляющие» («Immediate constituents, I. С.») [*16].

Итак, словосочетание представляет собой особую лингвистическую категорию, принципиально отличную от предложения, синтагмы и далее от таких уже более неопределенных, с синтаксической точки зрения, понятий, как «сочетание слов», «ритмическая группа» и др. Одной из важных его особенностей является то, что оно, «…так же, как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения». Однако словосочетание не только не тождественно со словом, но и не является даже его «эквивалентом» («словосочетание - свободный эквивалент фразеологической единицы»). Поэтому словосочетание и слово разграничиваются в языке вполне отчетливо. То, что, например, в германских языках имеются сложные случаи, ни в какой мере не противоречит только что сделанному общему утверждению. У слов разных категорий признаки «слова» могут быть более или менее отчетливо и определенно выражены, т.е. слова разных категорий являются «словами» не в одинаковой степени. Однако эти различия носят количественный характер, остаются различиями в пределах одного и того же качества, одной и той же категории; поэтому стирания границ между категориями слова и словосочетания в германских языках (так же как и в русском языке) не происходит.

Предложение как максимальная синтаксическая единица. Существенные признаки предложения. Различные типы предложений (простые - сложные, главные - зависимые, полные - неполные, глагольные - именные и т.п.). Клауза. Оппозиция «словосочетание-предложение».

Предложение - одна из основных грамматических категорий синтаксиса, противопоставленная в его системе слову (и словоформе) и словосочетанию по формам, значениям и функциям (назначениям). В широком смысле это любое - от развернутого синтаксического построения (в письменном тексте от точки до точки) до отдельного слова или словоформы высказывание (фраза), являющееся сообщением о чем-то и рассчитанное на слуховое (в произнесении) или зрительное (на письме) восприятие. Предложение может быть простым или сложным. В узком, собственно грамматическом смысле, простое предложение - это такая единица сообщения, к-рая, будучи образована по специально предназначенному для этого грамматическому образцу, обладает значением предикативности (сказуемости) (т.е. категорией, к-рая целым комплексом формальных синтаксических средств соотносит сообщение с тем или иным определенным или неопределенным планом действительности) и своей собственной семантической структурой, обнаруживает их в системе формальных изменений и имеет определенную коммуникативную задачу, выражающуюся интонацией и порядком слов (актуальное членение). Сказуемость - это грамматическая категория, и причем важнейшая из категорий, так как в ней тесно сцепляются речь с мыслью. (Пешковский). Именно эта категория отличает предложение от других синтаксических групп. Основными характеристиками простого предложения являются: его синтаксическая структура, формирующаяся определенными словоформами (компонентами предикативной основы предложения) в их отношении друг к другу; его семантическая структура; порядок слов и интонация; члены предложения как компоненты предикативной основы предложения и ее распространители. Предикативные выражение почти всегда расчленены и включают в себя подлежащее (хотя бы подразумеваемое) и сказуемое. Отношение между подлежащим и сказуемым называется предикативным отношением. Тот факт, что отношение предикативности возникает в предложении при наличии подлежащего и сказуемого, особенно наглядно видно, например, в английском или французском языках, где и подлежащее и сказуемое в подавляющем большинстве случае должны быть выражены в ненулевой, т. е. фонетически полной форме. Свойство предикативности связано с типичным употреблением предложений в качестве высказываний, т.е. речевых отрезков, уместных в конкретной ситуации речи, в которой есть говорящий, адресат, предмет, время, место и цель сообщения. Установление значений переменных, связанных с ситуацией речи, при употреблении предложения в качестве высказывания называется актуализацией.

В зависимости от цели сообщения предложения могут быть повествовательными, вопросительными или побудительными; при парадигматическом подходе к предложению как к единице, обладающей формоизменением, возможна и более детальная классификация предложения по цели высказывания, охватывающая также предложения со значением условности, сослагательности, желательности, долженствования – парадигма предложения – модальность, наклонение, время, категории предикативного согласования. Простое предложение как элементарная синтаксическая конструкция (т. называемое нераспространенное предложение) состоит из двух (реже - более) форм слов (конституирующих компонентов), объединенных друг с другом специфическим, существующим только в предложение синтаксическим отношением (т. наз. предикативным), либо, реже, из одной формы слова (напр.: Ученик пишет; Воды прибывает; Простить значит забыть; Ночь; Светает). Предложение может быть распространено по правилам присловных связей - согласования, управления и примыкания, либо словоформами, распространяющими предложение в целом (детерминантами), напр., "Для нее простить значит забыть", "На Камчатке сейчас уже ночь", либо причастными, деепричастными или др. оборотами, распространяющими формами слов, союзными сочетаниями и пр.

Элементарный отвлеченный образец, по к-рому строится простое нераспространенное предложение, составляет его предикативную основу (структурную схему), структурный образец. Эти образцы классифицируются по разным основаниям: однокомпонентные и двухкомпонентные, свободные или ограниченные со стороны лексического состава, имеющие или не имеющие парадигматические характеристики, нефразеологизированные и фразеологизированные. Каждый язык имеет свою систему таких структурных образцов. Отдельные образцы в разных языках могут совпадать, но системы в целом всегда различаются. Например, для индоевропейских языков характерны т.наз. двухкомпонентные структурные образцы, содержащие сказуемое, т.е. глагол в личной форме (или форму др. слова в той же позиции). Сказуемое всегда обозначает осуществляющийся во времени предикативный признак (действие, состояние, свойство, качество), а подлежащее - субъект, т.е. носителя или производителя этого признака (при распространении предложения значение субъекта может перемещаться и сосредотачиваться в распространяющей словоформе, ср. "Ложь возмущает", где Ложь - субъект, а возмущает - его свойство., и "Учителя возмужает ложь", где субъектом состояния уже является учитель). Индоевропейским языкам принадлежат и др. образцы простого предложения, напр., "Ученик пишет", "Теплится надежда" - эти предложения построены по одному глагольно-именному образцу; "Москва - столица", "Ель-дерево" - по двухименному образцу; "Ночь" - по собственно именному образцу. Присутствие глагола в структурной основе предложения не обязательно. Существует много типов предложения, строящихся без участия глагола, средствами собственно имен. Независимым называют такое предложение, которое не является составляющей частью никакого другого предложения. Многие лингвисты термин "предложение" часто используют тогда, когда речь идет о фактически независимом предложении. Одним из признаков независимого предложения считается присутствие морфемы абсолютного времени, которая непосредственно соотносит содержание с моментом речи.

Предложения, имеющие разную грамматическую организацию, но близкую семантическую структуру, в некоторых исследованиях рассматриваются как трансформы, т.е. преобразования одного в другое, напр. "Наступает вечер"- "Вечереет", "Гремит гром"-"Гром", "Сын учится"- "Сын-учащийся". Структурная основа предложения лишена интонации, но каждое конкретное предложение и все его формы и модификации (синтакс. изменения) обязательно имеют определенную интонацию (интонационный контур).

Предложение как информативная единица обладает большими строевыми и коммуникативными возможностями. Оно несет в себе сообщение, как правило, не изолированно, а в окружении других сообщающих единиц (предложений, высказываний) и связано с ними содержательными, а часто и синтаксическими отношениями. Входя в текст в качестве его структурирующего компонента, предложение вместе с др. единицами организует соответствующее сверхфразовое единство и соотносит его части друг с другом. Элементарные предложения, входящие в состав сложных называют клаузами.

Сложное предложение - это объединение двух или более простых предложений (или их аналогов) средствами союзов, союзных слов или союзных частиц (в сочетании с определенной интонацией, а также часто и при поддержке лексики) в некоторое новое синтаксическое образование, части которого вступают друг с другом в определенные синтаксические отношения. При этом одна из частей может претерпевать существенные изменения либо вообще иметь такую формальную организацию, к-рая простому предложению не свойственна. В зависимости от того, какие средства связывают части сложного предложения, эти предложения делятся на сложно сочиненные (с формально независимыми друг от друга частями) и сложноподчиненные (с главной и придаточной частью); однако, внутренние отношения частей и в том и в другом случае часто оказываются несовпадающими с формальной организацией сложного предложения, и семантические характеристики сложносочиненных и сложноподчиненных предложений перекрещиваются.

Типы предложений: простые-сложные, главные-зависимые, полные-неполные, глагольные-именные и пр.

Простое предложение – это синтаксическая единица, образованная одной синтаксической связью между подлежащим и сказуемым или одним главным членом.

Двусоставное предложение – это простое предложение с подлежащим и сказуемым как необходимыми компонентами: Они засмеялись. Он был умён. Туча – чёрная, тяжёлых очертаний.

Односоставное предложение – это простое предложение, в котором есть только один главный член (с зависимыми словами или без них). Односоставные предложения бывают:

Неопределенно-личное : Меня вызвали к директору.

Обобщенно-личное : Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Безличное : На улице стемнело.

Определенно-личное : Сижу и рисую.

Инфинитивное : Молчать! Вам уже ехать.

Назывное : Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.

Неполное предложение – это предложение, в котором отсутствует один или несколько членов (главных или второстепенных), на которые указывает контекст или ситуация: Правда остаётся правдой, а молва – молвой. Мы разговорились, как будто век были знакомы. Вы, наверное, знаете о нашей работе? И обо мне? Я надену вот это синее.

Сложное предложение состоит из двух и более простых предложений, связанных по смыслу и/или при помощи союзов. Сложные предложения делятся на:

Сложносочиненные предложения состоят из частей (простых предложений), самостоятельных в грамматическом отношении, связанных по смыслу и при помощи сочинительных союзов и, а, но, да, или, либо, однако, зато, а также сложных сочинительных союзов ни... ни..., то... то..., то ли..., то ли..., не то..., не то... и др.: Дождь кончился, и взошло солнце. То зазвонит телефон, то позвонят в дверь.

Сложноподчиненные предложения состоят из частей (простых предложений), одна из которых несамостоятельна в грамматическом и смысловом отношении; части связаны при помощи подчинительных союзов и союзных слов: что, чтобы, где, когда, куда, почему, если (ежели), как, пока, хотя, поэтому, какой, который, чей и т. д., а также сложных подчинительных союзов: благодаря тому что, ввиду того что, вследствие того что, вместо того чтобы, несмотря на то что, прежде чем, с тех пор как и др. Подчинительный союз и союзное слово – всегда в придаточном предложении: Я знаю, что они друзья. Он не хочет, чтобы его ждали. Сергей не ответил, потому что не слышал вопроса.

Бессоюзные предложения . Части бессоюзного предложения (простые предложения) почти всегда самостоятельны в грамматическом отношении, но иногда неравноправны по смыслу; союзы и союзные слова отсутствуют: Сияло солнце, зеленели берёзы, свистели птицы. Слышу: стучат в дверь. Сыр выпал – с ним была плутовка такова.

Как односоставные, так и двусоставные предложения считаются полными, если все синтаксические позиции, необходимые для данной структуры, словесно представлены, и неполными, если одна или несколько синтаксических позиций данной структуры предложения оказываются незамещенными по условиям контекста или ситуации.

В глагольных односоставных предложениях различные глагольные формы употребляются как независимые. Общее свойство всех глагольных односоставных предложений – бессубъектность. Соотносительность субъекта и признака не представлена; действие, обозначенное в главном члене, оформляется как независимое (ср.: В доме уже все спали. – В доме уже спали).

В главном члене глагольного односоставного предложения посредством формальных показателей глагола (включая нулевую форму связки быть) выражаются модальные значения реальности – ирреальности, синтаксического времени и лица.

Субстантивные предложения являются принципиально безглагольными, т.е. не только не содержат ни «физических» глагольных форм, ни нулевых форм, но и не предполагают пропуска глагола. В их семантике нет значений действия, процесса, признака. Они имеют бытийное значение, которое выражается не лексически, а синтаксически (ср.: Была зима; Есть книги). Бытийное значение свойственно главному члену предложения – номинативу (существительному в форме именительного падежа): Зима – или генитиву (существительному в независимом родительном падеже, с количественным значением): Книг-то! Этим формам существительного соответствуют два структурно-семантических вида предложений – номинативные и генитивные

КЛАУЗЫ: СОЧИНЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ

С семантической точки зрения большинство предложений в языке представляют собой клубок пропозиций (т. е. семантических предложений). Предложения и группы, наиболее близкие к ним по грамматическим свойствам, объединяются под общим названием клаузы. Клаузой называется любая группа. в том числе и не предикативная, вершиной которой является глагол, а при отсутствии полнозначного глагола – связка или грамматический элемент, играющий роль связки. Термин "клауза" точно соответствует англ. "clause", то же понятие в лингвистической литературе часто называют "элементарным предложением" или предикацией Предложение (sentence) представляет собой финитную клаузу. Нефинитные клаузы – инфинитивные, причастные, деепричастные, герундийные обороты – лишены предикативности, но в остальном очень похожи на предложения. У них та же ролевая структура, что и у соответствующих предложений с финитным

глаголом, хотя модели управления могут отличаться, - например, в русских деепричастных конструкциях валентность на подлежащее не может быть реализована нулевой составляющей. Если синтаксическая единица не является клаузой, но при этом соответствует некоторой пропозиции, говорят, что она обладает скрытой предикативностью. В.Г. Гак различает два вида скрытой предикативности: "свернутую", выраженную "процессным существительным", которое заменяет предложение ("Мне не понравилась грубость его речи") и "собственно скрытую предикативность", когда "предикация выражена непроцессным словом" ("Маленькие дети играют в саду"): à дети – маленькие, дети находятся в саду.

Клауза, включающая в себя хотя бы одну другую клаузу, называется сложной клаузой или полипредикативной конструкцией.

Клаузы включаются одна в другую двумя способами – сочинением и подчинением. Если две клаузы X и Y не вложены одна в другую и при этом обе являются непосредственными составляющими третьей клаузы Z, то отношение между X и Y называется сочинением, а Z называется сложносочиненной клаузой. Если X, Y и Z – предложения, то Z называется сложносочиненным предложением.

В соответствии с этим определением, например, предложение "Его пример другим наука, /но, Боже мой, какая скука /С больным сидеть и день и ночь, /Не отходя ни шагу прочь" - сложносочиненное предложение. Но, например, второе из сочиненных предложений " Боже мой, какая скука /С больным сидеть и день и ночь, /Не отходя ни шагу прочь" сложносочиненным не является. Хотя оно включает в себя две клаузы – "С больным сидеть и день и ночь, /Не отходя ни шагу прочь", одна из этих клауз – инфинитивный оборот – вложена во вторую (ср. "Скука смертная с ним разговаривать").

Сложная клауза Х называется сложноподчиненной, если в нее вложена другая клауза Y. Х в таком случае называется главной клаузой, а Y – подчиненной, или зависимой.

Вид соединения клауз, который выражается только их соположением и интонационными средствами, без участия союзов, называется бессоюзной связью, или паратаксисом (Лес рубят – щепки летят). Бессоюзное предложение более характерно для разговорной речи и для ее имитации в литературном языке.

Способы выражения зависимой клаузы в языках мира довольно разнообразны, и здесь стоит перечислить лишь наиболее известные. Зависимые клаузы возглавляются либо финитными глаголами (т.е. такими, которые способны выступать в роли финитных сказуемых), либо нефинитными формами (т.е. редко или никогда не выступающими в роли финитных сказуемых). В первом случае зависимые клаузы называются придаточными предложениями. Во втором случае зависимые клаузы представляют собой нефинитные конструкции, или зависимые обороты – инфинитивный, причастный, деепричастный и др.

Грамматическими признаками словосочетания в отличие от предложения, являются:

1). формальная и лексико-семантическая организация, предопределенная тем или иным видом подчинительной (присловной) связи;

2). языковое значение, равное отношению, возникающему при такой связи;

3). возможности изменения, определяющиеся правилами формоизменения главенствующего слова;

4). свои собственные правила распространения и вхождения в более сложные, развернутые конструкции той же самой грамматической природы;

5). свои правила функционирования;

6). свои системные соотношения со словосочетаниями другого строения.

Ни одной из этих характеристик (существующих, как и характеристики любой другой языковой единицы, всегда нераздельно, в комплексе) словосочетание не совпадает с предложением, которое имеет комплекс своих (совершенно иных) языковых характеристик. Поэтому, сопоставляя словосочетания "поезд в Москву", "женщина в плаще", "дом у озера", "ясное утро" с предложениями "Поезд - в Москву", "Женщина - в плаще", "Дом - у озера", "Ясное утро (Утро - ясное)" нужно помнить, что эти сопоставляемые единицы совпадают лишь входящими в них словоформами. Они не совпадают по правилам изменения (поезда в Москву, поездом в Москву, о поезде в Москву и пр.), ни по своим синтаксическим значениям (поезд в Москву - отношения определительные, Поезд - в Москву - отношения предикативного признака и его носителя), ни по своим соотношениям с другими конструкциями (поезд в Москву - московский поезд и "Поезд - в Москву" - "Поезд отправляется в Москву), а также ни по одной из других названных выше языковых характеристик.

Словосочетание как единица называющая качественно отлична от предложения как единицы сообщающей: словосочетание лишено основных признаков предложения - синтаксических категорий модальности, времени, лица, интонации сообщения. Вместе с тем словосочетание тесно связано с предложением, поскольку функционирует оно в составе предложения, обнаруживая здесь разные возможности и разные правила своего употребления. В предложении словосочетание может выступать в неизмененном виде или подвергаться различного рода изменениям лексического и формального характера (напр., приобретать дополнительные оттенки значения, под влиянием информативного содержания предложения, менять порядок следования компонентов в связи с актуальным членением).

Рассмотрим понятие лексемы на примере предложения Белка прыгает с ветки на ветку. Об этом предложении можно сказать, что оно состоит из шести слов и что слово ветка употреблено в нем два раза. Эти утверждения как будто противоречат друг другу. Первое из них предполагает, что ветки и ветку - разные слова, а второе - что это одно слово. Причина такого мнимого противоречия в том, что существительное «слово» многозначно, и в приведенных утверждениях оно употреблено в разных значениях. В научном языке, который стремится избегать многозначности, для каждого из этих значений существует свой термин. Слово в конкретной форме, в которой оно предстает в предложении, называется словоформой. Ветки и ветку - это разные словоформы. Слово в совокупности его форм (ветка, ветки, ветку, веткой и т. п.) называется лексемой. Что же объединяет формы слов, которые относятся к одной лексеме? Их объединяет общее лексическое значение или, точнее, общая система лексических значений, потому что лексема может быть многозначной.
В предложении Белка прыгает с ветки на ветку, следовательно, использовано 5 лексем, и одна из них представлена двумя словоформами: ветки, ветку.
Каждая лексема принадлежит к определенному грамматическому классу (например, ветка- существительное женского рода, 1-го типа склонения).
Система словоформ, относящихся к одной лексеме, называется ее парадигмой (см. Парадигма и синтагма).
Парадигмы разных грамматических классов лексем различаются по своей структуре. Самые простые из них состоят из одного ряда противопоставленных форм, например: кто - кого - кому - кого - кем - о ком (местоимение кто изменяется только по падежам). Чем больше грамматических значений выражается в формах лексемы, тем сложнее ее парадигма. Наиболее сложную парадигму в русском и других индоевропейских языках имеют глаголы. Парадигма глагола состоит из ряда частных парадигм (формы каждого наклонения образуют свою парадигму), которые в свою очередь членятся на более мелкие части (например, парадигмы разных времен изъявительного наклонения). У неизменяемых слов лексема и словоформа совпадают (давно, здесь, если и т. п.).
В словарях каждая лексема представлена одной из словоформ, которая называется словарной (или исходной). В русском языке словарными формами являются: для существительных - им. л. ед. ч., для прилагательных - им. п. ед. ч. мужского рода, для глаголов - инфинитив. При этом во многих словарях (толковых, грамматических, двуязычных) даются сведения и о других формах лексемы, по которым, зная грамматику языка, можно восстановить всю парадигму.

Существуют разные уровни научного исследования языков. Вот некоторые из них: синтаксический, лексический, морфемный, фонологический. Каждым из этих уровней занимается отдельная отрасль лингвистики - комплексной науки о языке.

Возникновение понятия лексемы языка

Одним из ключевых понятий лексикологии и лингвистики в целом является лексема. Сущность большого числа других феноменов может быть выражена с использованием этого термина. Но прежде стоит обратиться к истории данного понятия.

Оно впервые было введено в обиход отечественным лингвистом А. Пешковским в начале прошлого столетия. Впоследствии над конкретизацией этого термина в разные годы трудились такие учёные, как А. Смирницкий, А. Зализняк.

История термина

В середине двадцатого века этот термин стали использовать и лингвисты Англии. Ими названное понятие употреблялось в значении сходном с тем, которым наделяют его русские учёные.

В США термин применяется с тридцатых годов двадцатого века. Однако его значение в американской лингвистике до сих пор остаётся несколько размытым. Говоря точнее, здесь параллельно друг другу существует несколько определений данного понятия.

Часто понятие "лексема" смешивается американскими учёными с понятием "идиома".

Французские лингвисты также по-своему трактуют этот термин, значительно сужая границы понятия. Оно рассматривается ими как явление, сходное по значению с термином «основа слова».

Лексема в отечественной лингвистике

В русской лингвистике лексема - это слово как абстрактное явление, единица словарного состава языка. Этот термин обычно встречается в заглавиях статей в орфографических и некоторых других словарях. Лексема - это абстрактная единица во всём множестве ее форм и смысловых значений. Таким образом, лексема рассматривается как явление комплексное, объединяющее в себе грамматическую и семантическую сторону.

Лексема - это многообразие возможных флексий (морфем, стоящих в конце слов и служащих для их связи в предложении: стол, стол -а, стол -ом ). А значит, о данном явлении возможно говорить только применительно к то есть таким, в которых новые формы слова образуются с помощью аффиксов (приставок и суффиксов).

Она объединяет в себе все возможные значения слова. Но не стоит путать ее с понятием семантического поля, так как последнее состоит из слов, словосочетаний и предложений, не связанных между собой грамматически. Тем не менее стоит упомянуть, что раньше слово «лексема» использовалось и для обозначения семантического поля, но это значение данного термина устарело.

Конкретный пример реализации лексемы называется лексом. Например, дом - лексема, домашний - лекс. Лексема, как правило, неизменна, за редким исключением. Пример исключения - галоша-калоша . Аллолексом называется совокупность всех грамматических форм лексемы.

Примеры лексем

Первое, на чём стоит заострить внимание, - лексема, в отличие от слова, обязательно несёт некую смысловую нагрузку. Например, «книга» является в одно и то же время и лексемой, и словом. А предлог «но» - это только слово, но не лексема. Поскольку, предлоги не несут в себе самостоятельного значения, то и лексемами они быть не могут по определению. Следует сравнить явления «семантическое поле» и «лексема», чтобы разграничить эти понятия.

Например, лексема «голова» может являться семантическим полем. Но в семантическое поле «голова» обычно входят следующие слова:

  • глаза, рот, усы и т. д.

А лексема «голова» является совокупностью грамматических форм:

  • головной, главный, главарь и др.

В нее включены и смысловые значения:

  • часть тела;
  • руководитель;
  • предводитель;
  • умный человек и т. д.

Ещё одно отличие состоит в том, что лексема - это явление объективное, а содержание одного и того же семантического поля у разных людей может быть различным, что говорит о субъективности семантических полей.

Что касается «фонемы», то этот термин применяется для формального обозначения мельчайшей звуковой единицы, в то время как лексема - явление семантическое и грамматическое. Например, лексема «дом» состоит из морфем «д», «о» и «м».

Термин «морфема» тоже принадлежит к совершенно другой области лингвистки - морфологии.

В качестве примера можно привести лексему «глаз», которая является в это же время и морфемой. Но последнее понятие подразумевает данного слова, а именно -глаз -, с точки зрения морфологии - это корень слова.

Заключение

Лексема - это одно из важнейших наряду с фонемой, морфемой, семантическим полем и другими. Правильное и точное понимание этих терминов необходимо для студентов филологических факультетов различных высших учебных заведений, готовящихся стать специалистами в области языкознания. Сведения о данном явлении также будут интересны всем людям, интересующимся проблемами лексикологии.

Лексема

Лексема

ЛЕКСЕМА - ассоциативная группа, составляющаяся из отдельных слов (см. «Слово отд.»). Всякое слово может быть сходно с другим словом или целиком или какой-либо своей частью (или частями). С другой стороны, сходство может быть в звуках или в значении или в том и в другом. Отсюда получается для лексем следующая схема:

А. Группы слов, целиком сходных между собой .

1. Слова, одинаковые и по звукам и по значению («я пришел домой », «мы приехали домой », «блины с икрой» и «блины со сметаной» и т. д.). Некоторые ученые, правда, отрицают здесь возможность полного тождества, так как значение слова определяется только его окружением , а это окружение всегда индивидуально . Так, слово «домой» будет, конечно, в разных случаях обозначать разные «дома», «блины» тоже в разных местах и в разное время будут разные, и поскольку об этой разнице можно заключить из словесного окружения, эта разница будет языковая. Но разница эта так ничтожна и так в лексическом отношении неважна , что ею смело можно, думается нам, пренебречь, как математика пренебрегает иногда бесконечно малыми величинами.

2. Слова, одинаковые по звукам и не одинаковые по значению :

а) Значения почти одинаковы: «я пошел домой »и «русская эмиграция рвется домой », «у него умер отец »и «Бопп - отец языковедения», «осёл взнуздан» и «он ужасный осёл », «сижу за столом »и «нанял комнату со столом »и т. д. Любопытно отметить, что вещественно здесь как раз наибольшая разница, гораздо большая, чем при синонимах (дом, как жилище, и вся Россия, родитель и писатель, животное и человек, деревянный предмет и кушанья и т. д.) ассоциативно же и семасиологически, наоборот, наименьшая.

б) Значения различны , но возможны ассоциации (как остаток прежней ассоциативной близости): «месяц»=луна и «месяц»=1/12 года, «баба»=женщина и «баба»=трамбовка и т. д. Так как обе последние группы представляют лишь разные стадии единого исторического процесса расхождения значений и так как абсолютного тождества значений нет и в гр. 1, то границ между всеми тремя группами нет никаких , как между возрастами человеческой жизни.

в) Значения совершенно различны и смысловые ассоциации невозможны : «мой брат» и «мой посуду», «пол аршина», «пол паркетный», «пол мужской», «из-за длинных пол »и т. д. (омонимы).

3. Слова одинаковые по значению и неодинаковые по звукам : «нос пухнет» и «ноз болит», «под ними» и «подо мной», «мати дочь»,«сыны брат» и т. д.

4. Слова, близкие по значению и не одинаковые по звукам : смотреть, глядеть, глазеть, видеть; храбрый, смелый, отважный и т. д. (синонимы).

Противоположной группы слов «близких по звукам и не одинаковых по значению» быть не может, так как звуковая близость может состоять только в сходстве одних звуков слова и несходстве других , а это уже будет сходство частей слов между собой и, следовательно, будет относиться к рубрике Б.

Б. Группы слов, сходных между собой теми или иными частями .

1. Части сходны и по звукам и по значению :

а) Слова одноосновные :

α) несколько аффиксов различны: девица, девичество, девический; рассмотрим, рассмотрел, рассмотреть, рассмотревший, и т. д.

β) один аффикс различен: девица, девицы, девицу, девицей; рассмотришь, рассмотрит, рассмотрим, рассмотрите, и т. д.

б) Слова однокоренные :

α) несколько аффиксов различны: дева, девки, девичество, девственный; смотрю, посмотреть, рассмотрение, рассматривать и т. д.

β) Один аффикс различен: дева, девы, деву, девой; смотришь, смотрит, смотрим, смотрите и т. д.

в) Слова одноаффиксные :

α) Несколько аффиксов сходны: обеспокоить, обескуражить, обездолить, обесчестить; раскладывание, распарывание, рассаживание, раскалывание и т. д.

β) Один аффикс сходен: смотрю, тюрю, сажу, колю; стола, окна, седла, угла и т. д.

2. Части сходны по значению, но не по звукам :

а) Слова синонимные по корню : смотр, гляжу, глазение, видишь; храбрый, смелее, отвага, и т. д.

б) Слова синонимные по аффиксу : братец, ротик, уголок, самоварчик; стола, воды, кости; столом, водой, костью; волосы, дома и т. д.

3. Части сходны по звукам, но не по значению :

а) Сходные звуковые части образуют морфемы :

α) Слова омонимные по корню : половина, полка, длиннополый; поднос, носик; парный париться и т. д.

β) Слова омонимные по аффиксу : стола, вода, дома; столы, воды; огни, говори и т. д.

б) Сходные звуковые части не образуют морфем : полный, полба; парк, партия; дочка, точка; Кавказ, алмаз и т. д.

Само собой разумеется, что рубрика Б. допускает огромное количество переходных и перекрещивающихся групп. Прежде всего самое сходство звуков или значения или и того и другого в той или иной части может быть всех тех степеней , которые установлены в рубрике А. Следовательно, «вода - воды», напр., не то же самое, что «вода - воду», «стола - воды», не то же самое, что «столов - воды» и т. д. Затем отношение числа сходных частей к числу несходных тоже может быть самое разнообразное и т. д. и т. д. Представить полную схему этого рода ассоциативных групп здесь, по условиям места, разумеется невозможно. Но мы надеемся, что и из этого краткого обзора ясно, как условно традиционное деление на «словоизменение» и «словообразование», если эти термины понимать не как категории синтаксических и несинтаксических форм (что относится совсем не сюда, а к учению о частях слова, как синтагмах), а в их буквальном смысле, как «изменение слов» и «образование слов». Неужели, напр., можно утверждать, что живые языковые ассоциации между «лиса» и «лисица», «лису» и «лисицу» гораздо слабее, чем между «лиса» и «лису», или что между «рассматриваю» и «рассматривая» они гораздо слабее, чем между «смотрю» и «смотрит», и что эта разница так велика, что первые пары - разные слова, а вторые - одно слово? Нам думается, что как раз наоборот: «лису» и «лисицу» ближе стоят в языковом сознании, чем «лиса» и «лису» (там два сходных элемента, а тут один), и только логически перевес корня над чисто-синтаксическим аффиксом, бросившийся прежде всего в глаза первым наблюдателям языка, создал термин «склонение» и его отпрыск «словоизменение».

Но как бы ни расценивать силу ассоциации в том или другом случае, не подлежит сомнению, что то, что мы здесь проанализировали, не есть вообще «слова», а есть ассоциативные группы слов, и с этой точки зрения термины «словоизменение» и «словообразование» в их противопоставлении друг другу не выдерживают критики.

Проф. А. Пашковский . Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Смотреть что такое "Лексема" в других словарях:

    - [Словарь иностранных слов русского языка

    лексема - ы, ж. lexème m. < lexis слово, выражение, оборот речи. лингв. Единица словаря языка в совокупности ее словоизменительных форм и значений. Ляпсус. Наиболее вероятным кажется здесь французское и польское посредничество, которое вообще… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Последовательность допустимых символов языка программирования, имеющая смысл для транслятора. Транслятор рассматривает программу как последовательность лексем. См. также: Синтаксис языков программирования Трансляторы Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

    - (от греч. lexis слово выражение), единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений … Большой Энциклопедический словарь

    ЛЕКСЕМА, ы, жен. В языкознании: отдельное слово во всей системе его значений и форм. | прил. лексемный, ая, ое. Л. анализ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Сущ., кол во синонимов: 3 прототермин (1) слово (72) терминоид (1) Словарь с … Словарь синонимов

    Лексема - ЛЕКСЕМА ассоциативная группа, составляющаяся из отдельных слов (см. «Слово отд.»). Всякое слово может быть сходно с другим словом или целиком или какой либо своей частью (или частями). С другой стороны, сходство может быть в звуках или в… … Словарь литературных терминов

    ЛЕКСЕМА - ЛЕКСЕМА. 1. Основная единица лексического строя языка, слово, рассматриваемое как единица номинации. 2. Звуковая или графическая сторона слова, воспринимаемая независимо от его содержания … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    лексема - лексема. Произносится [лексэма] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    лексема - Языковая конструкция, по соглашению представляющая элементарную синтаксическую единицу. [ГОСТ 28397 89] Тематики языки программирования EN (lexical) tokenlexical unit … Справочник технического переводчика

Книги

  • Русский этимологический словарь. Выпуск 5 (буба I - вакштаф) , Аникин Александр Евгеньевич , Словарь представляет собой свод этимологам, охватывающий основной словарный фонд русского языка. На основе достижений современной филологической науки в нем рассматривается происхождение и… Категория: Словарь этимологический Издатель:


Copyright © 2024 Образовательный портал.